KJV / 한글KJV 레위기 13장

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
13:1 And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying,
13:1 주께서 모세와 아론에게 일러 말씀하시기를

13:2 When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh [like] the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
13:2 "어떤 사람이 자기 피부에 부스럼이나 딱지가 생기거나 반점이 생겨서, 그 피부가 문둥병같이 되면, 그를 제사장 아론이나 제사장들인 그의 아들들 중 하나에게로 데려갈 것이요

13:3 And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and [when] the hair in the plague is turned white, and the plague in sight [be] deeper than the skin of his flesh, it [is] a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
13:3 제사장은 그 피부에 있는 질환을 살펴볼지니, 그 질환에 있는 털이 하얗게 되었고 환부가 보기에 피부보다 더 깊으면, 그것은 문둥병이니 제사장은 그 사람을 살펴보고 그를 불결하다고 선언할 것이요

13:4 If the bright spot [be] white in the skin of his flesh, and in sight [be] not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white; then the priest shall shut up [him that hath] the plague seven days:
13:4 만일 피부에 있는 반점이 하얗고, 눈으로 보기에 피부보다 깊지 않고, 거기에 있는 털도 하얗게 되지 않았으면, 제사장은 그 질환을 가진 자를 칠 일 동안 가두어 둘 것이요

13:5 And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, [if] the plague in his sight be at a stay, [and] the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:
13:5 제사장이 일곱째 날에 그를 살펴볼지니, 보라, 그가 보기에 그 질환이 그대로 있고, 질환이 피부에 퍼지지 않았으면 제사장은 칠 일을 더 가두어 두었다가

13:6 And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, [if] the plague [be] somewhat dark, [and] the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it [is but] a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
13:6 일곱째 날에 제사장이 다시 그를 살펴볼 것이요, 보라, 만일 그 질환이 조금 거무스름하게 되었고, 그 질환이 피부에 퍼지지 않았으면 제사장은 그를 깨끗하다고 선언할 것이니 그것은 다만 딱지가 진 것이라. 그는 자기 옷을 빨지니 그러면 깨끗하게 되리라.

13:7 But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again:
13:7 그러나 그가 자기의 정결함을 위하여 제사장에게 보인 후에, 만일 그 딱지가 피부에 넓게 퍼지면 제사장에게 다시 보여야 하며

13:8 And [if] the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it [is] a leprosy.
13:8 제사장이 그것을 살펴볼지니, 보라, 그 딱지가 피부에 퍼졌으면 그때는 제사장이 그를 불결하다고 선언하리니 그것은 문둥병이라.

13:9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
13:9 어떤 사람에게 문둥병이 들었으면 그를 제사장에게로 데려갈 것이요

13:10 And the priest shall see [him]: and, behold, [if] the rising [be] white in the skin, and it have turned the hair white, and [there be] quick raw flesh in the rising;
13:10 그러면 제사장이 그를 살펴볼지니, 보라, 만일 피부에 부스럼이 하얗게 있고, 털이 희어져서, 부스럼에 생살이 급히 생겼으면

13:11 It [is] an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he [is] unclean.
13:11 그것은 그의 피부에 오래된 문둥병이라. 제사장은 그를 불결하다고 선언할 것이요, 그를 가두지는 말 것이니 이는 그가 불결함이라.

13:12 And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of [him that hath] the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;
13:12 제사장이 어디를 보아도 문둥병이 터져 피부에 퍼져서 그 문둥병이 그 질병을 가진 자의 머리부터 발까지 온 피부를 덮었으면

13:13 Then the priest shall consider: and, behold, [if] the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the plague: it is all turned white: he [is] clean.
13:13 제사장은 숙고할지니, 보라, 만일 문둥병이 그의 온 몸에 퍼졌으면 제사장은 질환을 가진 그를 깨끗하다고 선언할지니 모두 희어졌으므로 그는 깨끗하니라.

13:14 But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
13:14 그러나 그에게 생살이 돋아나면 그는 불결하게 되리라.

13:15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: [for] the raw flesh [is] unclean: it [is] a leprosy.
13:15 제사장은 그 생살을 보고 그를 부정하다고 선언할지니라. 이는 그 생살이 불결함이니 그것은 문둥병이라.

13:16 Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
13:16 그러나 그 생살이 다시 바뀌어져 희어지면 그는 제사장에게로 갈 것이요

13:17 And the priest shall see him: and, behold, [if] the plague be turned into white; then the priest shall pronounce [him] clean [that hath] the plague: he [is] clean.
13:17 제사장은 그를 살펴볼지니, 보라, 만일 그 질환이 희게 되었으면 제사장은 그 질환을 가진 사람을 깨끗하다고 선언할지니 그는 깨끗하니라.

13:18 The flesh also, in which, [even] in the skin thereof, was a boil, and is healed,
13:18 또 살에, 즉 피부에 종기가 생겼다가 나았고

13:19 And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest;
13:19 그 종기 자리에 흰 부스럼이 있거나 희고 약간 불그스름한 반점이 생기면 제사장에게 보일 것이요

13:20 And if, when the priest seeth it, behold, it [be] in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it [is] a plague of leprosy broken out of the boil.
13:20 제사장이 그것을 살펴볼지니, 보라, 만일 그것이 보기에 피부보다 얕고 거기에 있는 털이 희게 되었으면 제사장은 그를 불결하다고 선언할지니 그것은 종기에서 터져 나온 문둥병이니라.

13:21 But if the priest look on it, and, behold, [there be] no white hairs therein, and [if] it [be] not lower than the skin, but [be] somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
13:21 그러나 제사장이 그것을 살펴볼지니, 보라, 거기에 흰 털이 없고, 피부보다도 얕지 아니하고, 약간 거무스름하면 제사장은 그를 칠 일 동안 가두어 둘 것이요

13:22 And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it [is] a plague.
13:22 만일 그 질환이 피부에 크게 퍼졌으면 제사장은 그를 불결하다고 선언할지니 그것은 역병임이라.

13:23 But if the bright spot stay in his place, [and] spread not, it [is] a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.
13:23 그러나 만일 그 반점이 그 자리에 그대로 있고 퍼지지 아니하였으면, 그것은 심한 종기니 제사장은 그를 깨끗하다고 선언할지니라.

13:24 Or if there be [any] flesh, in the skin whereof [there is] a hot burning, and the quick [flesh] that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white;
13:24 그러나 살갗을 불에 데었는데, 데인 속살에 약간 불그스레하거나 하얀 반점이 생기면

13:25 Then the priest shall look upon it: and, behold, [if] the hair in the bright spot be turned white, and it [be in] sight deeper than the skin; it [is] a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it [is] the plague of leprosy.
13:25 제사장은 그것을 살펴볼지니, 보라, 반점에 있는 털이 희어지고 그 자리가 보기에 피부보다 깊으면, 그것은 화상에서 터져 나온 문둥병이라. 그러므로 제사장은 그를 불결하다고 선언할지니 그것은 문둥병이라.

13:26 But if the priest look on it, and, behold, [there be] no white hair in the bright spot, and it [be] no lower than the [other] skin, but [be] somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
13:26 그러나 만일 제사장이 그것을 살펴보니 반점에 흰 털이 없고 다른 피부보다도 얕지 않으나 약간 거무스름하면 제사장은 그때 그를 칠 일 동안 가두어 둘지니라.

13:27 And the priest shall look upon him the seventh day: [and] if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it [is] the plague of leprosy.
13:27 제사장은 일곱째 날에 그 사람을 살펴볼지니 만일 그것이 피부에 크게 퍼졌으면 제사장은 그를 불결하다 선언할지니 그것은 문둥병이라.

13:28 And if the bright spot stay in his place, [and] spread not in the skin, but it [be] somewhat dark; it [is] a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it [is] an inflammation of the burning.
13:28 만일 그 반점이 그 자리에 그대로 있고, 피부에 퍼지지 않고, 약간 거무스름하면 그것은 화상에 의한 부스럼이니, 제사장은 그를 깨끗하다고 선언할지니 그것은 화상의 염증이라.

13:29 If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
13:29 어떤 남자나 여자가 머리나 수염에 질환이 있으면

13:30 Then the priest shall see the plague: and, behold, if it [be] in sight deeper than the skin; [and there be] in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it [is] a dry scall, [even] a leprosy upon the head or beard.
13:30 그때 제사장은 질환을 살펴볼지니, 보라, 만일 그것이 보기에 피부보다 깊고, 그 안에 누렇고 가는 털이 있으면, 제사장은 그를 불결하다고 선언할지니라. 그것은 옴이니 머리나 수염에 생기는 문둥병이라.

13:31 And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it [be] not in sight deeper than the skin, and [that there is] no black hair in it; then the priest shall shut up [him that hath] the plague of the scall seven days:
13:31 제사장이 옴의 질환을 살펴볼지니, 보라, 그것이 보기에 피부보다 깊지 않고, 그 안에 검은 털이 없으면, 제사장은 그 옴 질환이 있는 자를 칠 일 동안 가두어 둘지니라.

13:32 And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, [if] the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall [be] not in sight deeper than the skin;
13:32 제사장은 일곱째 날에 그 질병을 살펴보고, 만일 그 옴이 퍼지지 아니하고, 그 안에 누런 털이 없고, 보기에 그 옴이 피부보다 깊지 않으면

13:33 He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up [him that hath] the scall seven days more:
13:33 그는 털을 밀되 옴은 밀지 말고, 제사장은 옴이 있는 자를 칠 일 동안 더 가두어 둘지니라.

13:34 And in the seventh day the priest shall look on the scall: and, behold, [if] the scall be not spread in the skin, nor [be] in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.
13:34 제사장은 일곱째 날에 그 옴을 살펴볼지니, 보라, 그 옴이 피부에 퍼지지 아니하고, 보기에 피부보다 깊지 아니하면, 제사장은 그를 깨끗하다고 선언할 것이요, 그는 자기 옷을 빨지니 깨끗하게 되리라.

13:35 But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
13:35 그러나 그가 깨끗하게 된 후에 옴이 피부에 크게 퍼지면

13:36 Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he [is] unclean.
13:36 제사장은 그를 살펴볼지니, 보라, 만일 옴이 피부에 퍼지면 제사장은 누런 털을 찾지 말지니 그는 불결하니라.

13:37 But if the scall be in his sight at a stay, and [that] there is black hair grown up therein; the scall is healed, he [is] clean: and the priest shall pronounce him clean.
13:37 그러나 그가 보기에 옴이 그대로 있고, 그 자리에 검은 털이 자라면, 옴은 나았고 그는 깨끗하니 제사장은 그를 깨끗하다고 선언할지니라.

13:38 If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, [even] white bright spots;
13:38 만일 남자나 여자나 그들의 피부에 반점, 즉 하얀 반점이 있으면

13:39 Then the priest shall look: and, behold, [if] the bright spots in the skin of their flesh [be] darkish white; it [is] a freckled spot [that] groweth in the skin; he [is] clean.
13:39 제사장은 살펴볼지니, 보라, 그들의 피부에 반점이 희끄무레하면, 그것은 피부에 생긴 주근깨이니 그는 깨끗하니라.

13:40 And the man whose hair is fallen off his head, he [is] bald; [yet is] he clean.
13:40 머리털이 빠진 사람은 대머리니 그도 깨끗하니라.

13:41 And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he [is] forehead bald: [yet is] he clean.
13:41 그의 앞머리에 털이 빠진 사람은 이마 대머리니 그는 깨끗하니라.

13:42 And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it [is] a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
13:42 만일 대머리나 이마 대머리에 희고 불그스름한 헌데가 있으면 그것은 대머리나 이마 대머리에 생긴 문둥병이라.

13:43 Then the priest shall look upon it: and, behold, [if] the rising of the sore [be] white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;
13:43 제사장은 그것을 살펴볼지니, 보라, 헌데의 부스럼이 마치 문둥병이 피부에 생겨난 것같이 대머리나 이마 대머리에 희고 불그스름하면

13:44 He is a leprous man, he [is] unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague [is] in his head.
13:44 그는 문둥병자니 그는 불결하니라. 제사장은 그를 완전히 불결하다고 선언할지니 그의 역병이 그의 머리에 있느니라.

13:45 And the leper in whom the plague [is], his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
13:45 역병이 있는 문둥병자는 자기 옷을 찢고, 머리에 쓰는 것을 벗고 그의 윗입술에 덮개를 둘 것이요 '불결하다, 불결하다.'고 부르짖을 것이니라.

13:46 All the days wherein the plague [shall be] in him he shall be defiled; he [is] unclean: he shall dwell alone; without the camp [shall] his habitation [be].
13:46 그에게 역병이 있는 모든 날 동안은 그가 더럽혀진 것이니 그는 불결하니라. 그는 혼자 살되 그의 처소는 진영 밖이니라.

13:47 The garment also that the plague of leprosy is in, [whether it be] a woollen garment, or a linen garment;
13:47 문둥병이 의복에 있을 때 양털옷이거나 베옷이거나

13:48 Whether [it be] in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;
13:48 베나 양털의 날실에나 씨실에, 가죽에나 가죽으로 만든 어떤 것에 있되

13:49 And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it [is] a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest:
13:49 그 역병이 의복에나 가죽에나, 또한 날실에나 씨실에나, 가죽으로 된 것에 푸르스름하거나 불그스름하게 있으면 그것은 문둥병이니 제사장에게 보일지니라.

13:50 And the priest shall look upon the plague, and shut up [it that hath] the plague seven days:
13:50 제사장은 그 질환을 살펴보고 그 질환이 있는 것을 칠 일 동안 간직하였다가

13:51 And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, [or] in any work that is made of skin; the plague [is] a fretting leprosy; it [is] unclean.
13:51 일곱째 날에 그 질환을 살펴볼지니 만일 그 질환이 의복에나, 또 날실이나 씨실에, 혹은 가죽이나 가죽으로 만든 어떤 것에 퍼졌으면 그 질환은 부식성 문둥병이니 그것은 불결하니라.

13:52 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it [is] a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
13:52 그러므로 그는 의복을 불사를지니 양털이나 베의 날실이나 씨실로 된 것이나 가죽으로 된 어떤 것에든 질환이 있는 것은 부식성 문둥병이니 그것을 불사를지니라.

13:53 And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;
13:53 제사장이 살펴볼 때, 보라, 그 질환이 옷의 날실이나 씨실에, 또 가죽으로 된 어떤 것에도 퍼지지 아니하였으면

13:54 Then the priest shall command that they wash [the thing] wherein the plague [is], and he shall shut it up seven days more:
13:54 제사장은 그들로 질환이 있는 것을 빨라고 명령하고 칠 일 동안 더 간직하였다가

13:55 And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it [be] bare within or without.
13:55 제사장은 그것을 빤 뒤에 그 질환을 살펴볼지니, 보라, 그 질환이 그 색깔도 변하지 아니하였고 그 질환이 퍼지지 아니하였으면 그것은 불결하니라. 너는 그것을 불사를지니 그것이 안에 있든지 밖에 있든지 그것은 속으로 부식하느니라.

13:56 And if the priest look, and, behold, the plague [be] somewhat dark after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:
13:56 또 제사장이 보니, 보라, 그것을 빤 뒤에 질환이 약간 거무스름하면 그는 의복에서나 가죽에서나 날실이나 씨실에서나 그것을 찢어버릴 것이요

13:57 And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it [is] a spreading [plague]: thou shalt burn that wherein the plague [is] with fire.
13:57 만일 그것이 여전히 옷의 날실이나 씨실이나 가죽으로 된 어떤 것에 있으면 그것은 퍼지는 질병이니 너는 그 질환이 있는 것을 불사를지니라.

13:58 And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin [it be], which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
13:58 네가 빤 의복의 날실이나 씨실이나 가죽으로 만든 어떤 것에 그 질환이 없어졌으면 그것을 두 번째 빨아야 하리니 그러면 깨끗하리라.

13:59 This [is] the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.
13:59 이것은 양털옷에나 베옷에나 그 날실에나 씨실에, 가죽으로 된 어떤 것에 있는 문둥병의 법이니 깨끗하다고 선언하거나 불결하다고 선언하는 것이니라." 하시니라.

Articles

1