9:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
9:1 그들이 이집트 땅에서 나온 후 둘째 해 첫째 달에, 주께서 시내 광야에서 모세에게 일러 말씀하시기를
9:2 Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
9:2 "이스라엘 자손으로 그의 정하신 시기에 유월절을 지키게 하라.
9:3 In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
9:3 이 달 십사일 저녁에 너희는 그가 정하신 시기에 그것을 지킬지니 그 모든 절차와 그에 따른 모든 의식에 따라 그것을 지킬지니라." 하시니라.
9:4 And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
9:4 모세가 이스라엘 자손에게 그들이 유월절을 지켜야 한다고 말하였더니
9:5 And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
9:5 그들이 시내 광야에서 첫째 달 십사일 저녁에 유월절을 지켰더라. 주께서 모세에게 명령하신 모든 일에 따라 이스라엘 자손이 그렇게 행하였더라.
9:6 And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
9:6 사람의 시체로 인하여 더럽혀져서 그 날에 유월절을 지킬 수 없는 어떤 사람들이 있었는데, 그들이 그 날에 모세와 아론 앞에 와서
9:7 And those men said unto him, We [are] defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
9:7 그에게 말하기를 "우리가 사람의 시체로 인하여 더럽혀졌는데, 어찌하여 우리를 금지시켜 우리로 이스라엘 자손 가운데서 그가 정하신 시기에 주께 제물을 드리지 못하게 하시나이까?" 하니
9:8 And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
9:8 모세가 그들에게 말하기를 "기다리라. 주께서 너희에 관하여 무엇을 명령하시는지 내가 들으리라." 하더라.
9:9 And the LORD spake unto Moses, saying,
9:9 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를
9:10 Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or [be] in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
9:10 "이스라엘 자손에게 고하여 말하라. 너희나 너희 후손 중에 시체로 인하여 불결하게 되거나 멀리 여행중에 있을지라도, 주께 유월절을 지킬지니라.
9:11 The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, [and] eat it with unleavened bread and bitter [herbs].
9:11 둘째 달 십사일 저녁 때에 너희가 그것을 지킬지니, 누룩 없는 빵과 쓴 나물을 함께 먹을지니라.
9:12 They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
9:12 그들은 어떤 음식도 아침까지 남겨 두지 말 것이며 그것의 어떤 뼈도 꺾지 말고 유월절의 모든 율례에 따라 그것을 지킬지니라.
9:13 But the man that [is] clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
9:13 그러나 깨끗한 사람이며 여행중에 있지 않은 사람이 유월절 지키는 것을 삼가면 그 혼은 자기 백성 가운데서 끊어지리니, 그가 정하신 시기에 주의 제물을 가져오지 않았으므로 그 사람은 자기 죄를 담당하리라.
9:14 And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
9:14 만일 어떤 타국인이 너희 가운데 기거하는데 주께 유월절을 지키고자 하면 유월절의 율례에 따라 그 방식대로 그가 그렇게 지킬지니, 너희는 타국인을 위해서나 그 땅에서 태어난 자를 위해서나 하나의 율례를 가질지니라." 하시니라.
9:15 And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, [namely], the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
9:15 성막이 세워지던 날에 구름이 성막, 즉 증거의 장막을 덮었고 저녁 때에는 구름이 불 모양처럼 되어 아침까지 성막 위에 있더라.
9:16 So it was alway: the cloud covered it [by day], and the appearance of fire by night.
9:16 구름이 항상 그렇게 있어 낮에는 구름이 성막을 덮었고 밤에는 불의 모양이 덮었더라.
9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.
9:17 구름이 성막으로부터 거두어지면 그 후에 이스라엘 자손이 이동하였고 구름이 머무는 곳에서는 이스라엘 자손이 그들의 장막을 쳤더라.
9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
9:18 주의 명령에 따라 이스라엘 자손이 이동하였고 주의 명령에 따라 그들이 장막을 쳤으니, 구름이 성막 위에 머무는 동안에는 그들이 그들의 장막에서 쉬었더라.
9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
9:19 구름이 성막 위에 여러 날 동안 오래 지체하면 이스라엘 자손은 주의 분부를 지켜 이동하지 아니하더라.
9:20 And [so] it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
9:20 구름이 성막 위에 며칠 동안 있었을 때에도 그리하였으니, 주의 명령에 따라 그들이 장막에 머물렀으며 주의 명령에 따라 그들이 이동하였더라.
9:21 And [so] it was, when the cloud abode from even unto the morning, and [that] the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether [it was] by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
9:21 구름이 저녁부터 아침까지 머물러 있을 때에도 그리하였으니, 구름이 아침에 걷혀지면 그들이 이동하였으며 구름이 낮에나 밤에나 걷혀지면 그들이 이동하였더라.
9:22 Or [whether it were] two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
9:22 또한 이틀이든지 혹은 한 달이든지 혹은 일 년이든지 구름이 성막 위에 지체하여 그 위에 머물면 이스라엘 자손은 그들의 장막에 머물고 이동하지 않았더라. 그러나 구름이 걷혀지면 그들이 이동하였더라.
9:23 At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
9:23 주의 명령에 따라 그들이 그들의 장막에서 쉬고 또 주의 명령에 따라 이동하였더라. 그들은 모세가 지시한 주의 명령에 따라 주의 책무를 지켰더라.
9:1 그들이 이집트 땅에서 나온 후 둘째 해 첫째 달에, 주께서 시내 광야에서 모세에게 일러 말씀하시기를
9:2 Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
9:2 "이스라엘 자손으로 그의 정하신 시기에 유월절을 지키게 하라.
9:3 In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
9:3 이 달 십사일 저녁에 너희는 그가 정하신 시기에 그것을 지킬지니 그 모든 절차와 그에 따른 모든 의식에 따라 그것을 지킬지니라." 하시니라.
9:4 And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
9:4 모세가 이스라엘 자손에게 그들이 유월절을 지켜야 한다고 말하였더니
9:5 And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
9:5 그들이 시내 광야에서 첫째 달 십사일 저녁에 유월절을 지켰더라. 주께서 모세에게 명령하신 모든 일에 따라 이스라엘 자손이 그렇게 행하였더라.
9:6 And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
9:6 사람의 시체로 인하여 더럽혀져서 그 날에 유월절을 지킬 수 없는 어떤 사람들이 있었는데, 그들이 그 날에 모세와 아론 앞에 와서
9:7 And those men said unto him, We [are] defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
9:7 그에게 말하기를 "우리가 사람의 시체로 인하여 더럽혀졌는데, 어찌하여 우리를 금지시켜 우리로 이스라엘 자손 가운데서 그가 정하신 시기에 주께 제물을 드리지 못하게 하시나이까?" 하니
9:8 And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
9:8 모세가 그들에게 말하기를 "기다리라. 주께서 너희에 관하여 무엇을 명령하시는지 내가 들으리라." 하더라.
9:9 And the LORD spake unto Moses, saying,
9:9 주께서 모세에게 일러 말씀하시기를
9:10 Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or [be] in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
9:10 "이스라엘 자손에게 고하여 말하라. 너희나 너희 후손 중에 시체로 인하여 불결하게 되거나 멀리 여행중에 있을지라도, 주께 유월절을 지킬지니라.
9:11 The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, [and] eat it with unleavened bread and bitter [herbs].
9:11 둘째 달 십사일 저녁 때에 너희가 그것을 지킬지니, 누룩 없는 빵과 쓴 나물을 함께 먹을지니라.
9:12 They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
9:12 그들은 어떤 음식도 아침까지 남겨 두지 말 것이며 그것의 어떤 뼈도 꺾지 말고 유월절의 모든 율례에 따라 그것을 지킬지니라.
9:13 But the man that [is] clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
9:13 그러나 깨끗한 사람이며 여행중에 있지 않은 사람이 유월절 지키는 것을 삼가면 그 혼은 자기 백성 가운데서 끊어지리니, 그가 정하신 시기에 주의 제물을 가져오지 않았으므로 그 사람은 자기 죄를 담당하리라.
9:14 And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
9:14 만일 어떤 타국인이 너희 가운데 기거하는데 주께 유월절을 지키고자 하면 유월절의 율례에 따라 그 방식대로 그가 그렇게 지킬지니, 너희는 타국인을 위해서나 그 땅에서 태어난 자를 위해서나 하나의 율례를 가질지니라." 하시니라.
9:15 And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, [namely], the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
9:15 성막이 세워지던 날에 구름이 성막, 즉 증거의 장막을 덮었고 저녁 때에는 구름이 불 모양처럼 되어 아침까지 성막 위에 있더라.
9:16 So it was alway: the cloud covered it [by day], and the appearance of fire by night.
9:16 구름이 항상 그렇게 있어 낮에는 구름이 성막을 덮었고 밤에는 불의 모양이 덮었더라.
9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.
9:17 구름이 성막으로부터 거두어지면 그 후에 이스라엘 자손이 이동하였고 구름이 머무는 곳에서는 이스라엘 자손이 그들의 장막을 쳤더라.
9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
9:18 주의 명령에 따라 이스라엘 자손이 이동하였고 주의 명령에 따라 그들이 장막을 쳤으니, 구름이 성막 위에 머무는 동안에는 그들이 그들의 장막에서 쉬었더라.
9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
9:19 구름이 성막 위에 여러 날 동안 오래 지체하면 이스라엘 자손은 주의 분부를 지켜 이동하지 아니하더라.
9:20 And [so] it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
9:20 구름이 성막 위에 며칠 동안 있었을 때에도 그리하였으니, 주의 명령에 따라 그들이 장막에 머물렀으며 주의 명령에 따라 그들이 이동하였더라.
9:21 And [so] it was, when the cloud abode from even unto the morning, and [that] the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether [it was] by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
9:21 구름이 저녁부터 아침까지 머물러 있을 때에도 그리하였으니, 구름이 아침에 걷혀지면 그들이 이동하였으며 구름이 낮에나 밤에나 걷혀지면 그들이 이동하였더라.
9:22 Or [whether it were] two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
9:22 또한 이틀이든지 혹은 한 달이든지 혹은 일 년이든지 구름이 성막 위에 지체하여 그 위에 머물면 이스라엘 자손은 그들의 장막에 머물고 이동하지 않았더라. 그러나 구름이 걷혀지면 그들이 이동하였더라.
9:23 At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
9:23 주의 명령에 따라 그들이 그들의 장막에서 쉬고 또 주의 명령에 따라 이동하였더라. 그들은 모세가 지시한 주의 명령에 따라 주의 책무를 지켰더라.
Previous
List