Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
2:1 And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.
2:1 눈의 아들 여호수아가 싯팀에서 두 사람을 몰래 정탐하러 보내면서 말하기를 "가서 그 땅, 즉 여리코를 엿보라." 하니, 그들이 가서 라합이라 하는 창녀 집에 들어가서 거기서 묵으니라.

2:2 And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.
2:2 누가 여리코 왕에게 보고하여 말하기를 "보소서, 이스라엘 자손 중에서 사람들이 이 땅을 탐지하러 이 밤에 들어왔나이다." 하니

2:3 And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.
2:3 여리코 왕이 라합에게 보내어 말하기를 "네 집에 들어와서 네게 온 사람들을 내보내라. 이는 그들이 온 땅을 탐지하러 왔음이라." 하니

2:4 And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they [were]:
2:4 그 여자가 두 사람을 데려다가 숨겨 놓고 이렇게 말하더라. "사람들이 내게 왔었으나 나는 그들이 어디서 왔는지 알지 못하였으며

2:5 And it came to pass [about the time] of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
2:5 어두워지자 성문이 닫힐 때쯤 되어 그 사람들이 나갔으니 그 사람들이 어디로 갔는지 나는 알지 못하노라. 속히 그들을 쫓으라. 그리하면 너희가 그 사람들을 따라잡으리라." 하더라.

2:6 But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
2:6 한편 그녀는 그 사람들을 지붕 위로 데리고 가서 그녀가 지붕 위에 가지런히 쌓아둔 삼대로 숨겼더라.

2:7 And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
2:7 그들이 요단으로 가는 길로 그 사람들을 쫓아 나루까지 갔으며 쫓아가는 자들이 나가자마자 그들이 성문을 닫았더라.

2:8 And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
2:8 그 사람들이 눕기 전에 그녀가 지붕 위로 그들에게 올라왔더라.

2:9 And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
2:9 그녀가 그 사람들에게 말하기를 "나는 주께서 이 땅을 너희에게 주신 것을 아노라. 너희의 두려움이 우리에게 내려 있고 이 땅의 모든 거민이 너희로 인하여 힘이 빠져 있도다.

2:10 For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that [were] on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
2:10 이는 너희가 이집트에서 나올 때 주께서 너희를 위하여 어떻게 홍해 물을 마르게 하셨는가와, 너희가 요단 저편에 있는 아모리인의 두 왕 시혼과 옥을 어떻게 완전히 멸망시켰는가를 우리가 들었기 때문이라.

2:11 And as soon as we had heard [these things], our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he [is] God in heaven above, and in earth beneath.
2:11 우리가 이런 일을 듣자마자 우리의 마음이 녹았고 너희로 인하여 그 누구에게도 아무런 용기가 남아 있지 않았으니, 이는 주 너희 하나님은 위로는 하늘에, 아래로는 땅에 계신 하나님이심이라.

2:12 Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:
2:12 그러므로 이제 너희에게 간구하노니, 내가 너희에게 친절을 베풀었으니 너희도 내 아버지의 집에 친절을 베풀 것을 주로 내게 맹세하고 내게 진실한 표를 달라.

2:13 And [that] ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
2:13 그리고 너희는 너희가 내 아버지와 어머니와 형제들과 자매들과 그들에게 있는 모든 자를 살려 주어 우리의 생명을 죽음에서 구해내 달라." 하니

2:14 And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
2:14 그 사람들이 그녀에게 대답하기를 "너희가 우리의 일을 발설하지 아니하면 우리의 생명으로 너희를 대신하노라. 주께서 이 땅을 우리에게 주실 때 우리가 너를 친절하고 진실하게 대우하리라." 하더라.

2:15 Then she let them down by a cord through the window: for her house [was] upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
2:15 그러자 그녀가 그들을 창을 통해 줄로 내려가게 하였으니 이는 그녀의 집이 마을 성벽 위에 있어 그녀가 그 성벽 위에서 살았음이더라.

2:16 And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
2:16 라합이 그들에게 말하기를 "쫓는 자들이 너희를 만나지 않도록 너희는 산으로 가서 쫓는 자들이 돌아올 때까지 거기서 삼 일을 숨어 있다가 그 후에 너희가 너희 길을 갈지니라." 하니

2:17 And the men said unto her, We [will be] blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
2:17 그 사람들이 그녀에게 말하기를 "네가 우리로 맹세하게 한 너의 이 맹세에 대하여 우리가 흠이 없게 하리라.

2:18 Behold, [when] we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.
2:18 보라, 우리가 이 땅으로 들어올 때에 네가 우리를 내려가게 한 창에 이 주홍실 줄을 매어 두고 네 아버지와 어머니와 형제들과 네 아비의 가족 모두를 네 집으로 모을지니라.

2:19 And it shall be, [that] whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood [shall be] upon his head, and we [will be] guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood [shall be] on our head, if [any] hand be upon him.
2:19 누구든지 네 집 문들에서 거리로 나가는 자는 그의 피가 그의 머리로 돌아갈 것이요 그래도 우리는 죄가 없으리라. 그러나 누구든지 너와 함께 집에 있는 그에게 누가 손을 대면 그의 피가 우리의 머리로 돌아오게 되리라.

2:20 And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
2:20 네가 우리의 이 일을 발설한다면 그때에 우리는 네가 우리로 맹세케 한 네 맹세에 대하여 무죄하리라." 하더라.

2:21 And she said, According unto your words, so [be] it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
2:21 그녀가 말하기를 "너희의 말대로 할 것이라." 하고 그들을 보내니 그들이 떠나니라. 그리고 그녀가 창에다 주홍색 줄을 매니라.

2:22 And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought [them] throughout all the way, but found [them] not.
2:22 그들이 가서 산에 이르러 쫓는 자들이 돌아가기까지 삼 일을 거기서 머물렀더니 그 쫓는 자들이 모든 길에서 줄곧 그들을 찾았으나 발견하지 못하니라.

2:23 So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all [things] that befell them:
2:23 그러므로 그 두 사람이 돌이켜 산에서 내려와 강을 건너서 눈의 아들 여호수아에게 와서 그들에게 일어난 모든 일을 그에게 고하더라.

2:24 And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
2:24 그들이 여호수아에게 말하기를 "참으로 주께서 그 땅 모두를 우리의 손에 넘겨주셨으니 그 땅의 모든 거민들마저도 우리로 인하여 힘이 빠졌나이다." 하더라.

List of Articles
번호 분류 제목
1057 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 16장
1056 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 17장
1055 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 18장
1054 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 19장
1053 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 20장
1052 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 21장
1051 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 22장
1050 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 23장
1049 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 24장
1048 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 25장
1047 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 26장
1046 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 27장
1045 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 28장
1044 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 29장
1043 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 30장
1042 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 31장
1041 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 32장
1040 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 33장
1039 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 34장
1038 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 35장
1037 민수기 KJV / 한글KJV 민수기 36장
1036 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 01장
1035 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 02장
1034 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 03장
1033 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 04장
1032 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 05장
1031 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 06장
1030 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 07장
1029 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 08장
1028 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 09장
1027 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 10장
1026 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 11장
1025 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 12장
1024 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 13장
1023 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 14장
1022 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 15장
1021 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 16장
1020 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 17장
1019 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 18장
1018 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 19장
1017 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 20장
1016 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 21장
1015 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 22장
1014 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 23장
1013 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 24장
1012 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 25장
1011 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 26장
1010 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 27장
1009 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 28장
1008 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 29장
1007 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 30장
1006 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 31장
1005 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 32장
1004 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 33장
1003 신명기 KJV / 한글KJV 신명기 34장
1002 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 01장
» 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 02장
1000 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 03장
999 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 04장
998 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 05장
997 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 06장
996 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 07장
995 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 08장
994 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 09장
993 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 10장
992 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 11장
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소