Skip to content
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
1:1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
1:1 재판관들이 다스리던 때에 그 땅에 흉년이 들었더라. 베들레헴유다의 어떤 사람이 자기 아내와 두 아들과 더불어 모압 땅에 기거하러 갔는데

1:2 And the name of the man [was] Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.
1:2 그 사람의 이름은 엘리멜렉이요, 그의 아내의 이름은 나오미며, 베들레헴유다의 에프랏인들인 두 아들의 이름은 말론과 킬리온이더라. 그들이 모압 땅으로 들어가 거기서 계속 거하였더라.

1:3 And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
1:3 나오미의 남편 엘리멜렉이 죽고 그녀와 두 아들이 남았는데

1:4 And they took them wives of the women of Moab; the name of the one [was] Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
1:4 그들이 모압 여인을 아내로 삼았으니, 하나의 이름은 오르파요 또 하나의 이름은 룻이더라. 그들이 약 십 년을 거기서 거하였더라.

1:5 And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
1:5 말론과 킬리온이 둘 다 죽고, 그 여인은 그녀의 두 아들과 그녀의 남편 뒤에 남았더라.

1:6 Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
1:6 그후 그녀가 두 며느리와 함께 일어나 모압 지방으로부터 돌아오려 하였으니, 이는 주께서 어떻게 그 분의 백성을 찾아 보시어 그들에게 양식을 주셨는지를 그녀가 모압 지방에서 들었음이더라.

1:7 Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
1:7 그러므로 그녀는 자기가 거하던 곳에서 그녀의 두 며느리와 함께 떠나 유다 땅으로 돌아가려고 길을 갔더라.

1:8 And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
1:8 그때 나오미가 그녀의 두 며느리에게 말하기를 "가라, 너희는 각자 자기 어머니의 집으로 돌아가라. 너희가 죽은 자들과 나를 대한 것같이 주께서 너희를 선대하시기 원하노라.

1:9 The LORD grant you that ye may find rest, each [of you] in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
1:9 주께서 너희 각자가 어머니의 남편의 집에서 평안함을 얻도록 허락하시기를 원하노라." 하고 그녀가 며느리들에게 입맞추니, 그들이 소리 높여 울더라.

1:10 And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
1:10 그들이 나오미에게 말하기를 "우리가 반드시 어머니와 함께 어머니의 백성에게로 돌아가겠나이다." 하니

1:11 And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? [are] there yet [any more] sons in my womb, that they may be your husbands?
1:11 나오미가 말하기를 "내 딸들아, 돌아가라. 어찌하여 너희가 나와 함께 가려 하느냐? 내 태에 아직도 아들들이 더 있어 너희 남편이 되겠느냐?

1:12 Turn again, my daughters, go [your way]; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, [if] I should have an husband also to night, and should also bear sons;
1:12 내 딸들아, 돌이켜 너희 길을 가라. 나는 너무 늙어서 남편을 둘 수 없도다. 설령 내게 소망이 있어 오늘 밤에 남편을 두어 아들들을 배었다 하더라도

1:13 Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
1:13 너희가 그들이 자랄 때까지 그들을 위하여 기다리겠느냐? 너희가 그들로 인하여 남편 얻는 것을 그만두겠느냐? 아니라, 내 딸들아, 주의 손이 나를 치셨으므로 내가 너희로 인하여 마음이 심히 아프도다." 하니

1:14 And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
1:14 그들이 목소리를 높여 다시 울더라. 오르파는 시어머니에게 입맞추었으나 룻은 그녀에게 붙는지라

1:15 And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
1:15 나오미가 말하기를 "보라, 네 동서는 자기 백성과 자기 신들에게로 돌아갔느니라. 너도 네 동서를 따라 돌아가라." 하니

1:16 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, [or] to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people [shall be] my people, and thy God my God:
1:16 룻이 말하기를 "나로 어머니를 떠나라고 하거나 어머니를 따르는 것에서 떠나 돌아가라고 강권하지 마소서. 어머니가 가시는 곳에 나도 가고, 어머니가 유숙하시는 곳에 나도 유숙하리이다. 어머니의 백성이 내 백성이 되고, 어머니의 하나님이 내 하나님이 되시리이다.

1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, [if ought] but death part thee and me.
1:17 어머니께서 죽으시는 곳에서 나도 죽고 거기서 장사되리니, 죽음이 어머니와 나를 떼어놓는 것이 아니라면, 주께서 내게 벌을 내리시고 더 내리시기를 원하나이다." 하더라.

1:18 When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
1:18 나오미는 그녀가 자기와 함께 가려고 마음을 굳힌 것을 보고, 그녀에게 말하기를 그치더라.

1:19 So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, [Is] this Naomi?
1:19 그리하여 그들 둘이 가서 베들레헴에 이르렀더라. 그들이 베들레헴에 이르자 온 성읍이 그들로 인하여 술렁이며 말하기를 "이 여인이 나오미냐?" 하니

1:20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
1:20 나오미가 그들에게 말하기를 "나를 나오미라 부르지 말고 마라라 부르라. 이는 전능하신 분께서 나를 심히 모질게 대하셨음이니라.

1:21 I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why [then] call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
1:21 내가 풍족하게 나갔으나, 주께서 나를 빈 손으로 다시 집에 돌아오게 하셨도다. 주께서 나를 반대하여 증언하셨고 전능하신 분께서 나에게 고통을 주셨는데, 어찌하여 너희가 나를 나오미라 부르느냐?" 하더라.

1:22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.
1:22 그리하여 나오미가 돌아왔으니 그녀의 며느리인 모압 여인 룻과 함께 모압 땅에서 돌아왔으며, 그들이 보리 수확이 시작될 때에 베들레헴으로 왔더라.

List of Articles
번호 분류 제목
265 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 29장
264 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 28장
263 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 27장
262 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 26장
261 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 25장
260 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 24장
259 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 23장
258 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 22장
257 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 21장
256 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 20장
255 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 19장
254 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 18장
253 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 17장
252 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 16장
251 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 15장
250 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 14장
249 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 13장
248 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 12장
247 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 11장
246 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 10장
245 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 09장
244 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 08장
243 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 07장
242 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 06장
241 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 05장
240 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 04장
239 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 03장
238 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 02장
237 사무엘상 KJV / 한글KJV 사무엘상 01장
236 룻기 KJV / 한글KJV 룻기 04장
235 룻기 KJV / 한글KJV 룻기 03장
234 룻기 KJV / 한글KJV 룻기 02장
» 룻기 KJV / 한글KJV 룻기 01장
232 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 21장
231 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 20장
230 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 19장
229 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 18장
228 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 17장
227 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 16장
226 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 15장
225 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 14장
224 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 13장
223 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 12장
222 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 11장
221 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 10장
220 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 09장
219 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 08장
218 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 07장
217 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 06장
216 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 05장
215 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 04장
214 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 03장
213 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 02장
212 사사기 KJV / 한글KJV 사사기 01장
211 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 24장
210 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 23장
209 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 22장
208 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 21장
207 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 20장
206 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 19장
205 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 18장
204 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 17장
203 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 16장
202 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 15장
201 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 14장
200 여호수아 KJV / 한글KJV 여호수아 13장
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19

All the Bibles, Commentaries and Dictionaries here have their own rights.
All rights are reserved for them, not for us. Thanks! Praise our great God, Christ Jesus!

HANGL Lingua Franca 한글 링구아 프랑카

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소