KJV / 한글KJV 이사야 33장

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
33:1 Woe to thee that spoilest, and thou [wast] not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; [and] when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.
33:1 네가 피해를 당하지 않았는데도 피해를 주며, 그들이 너를 속이지 않았는데도 속인 너에게 화로다. 네가 피해 주기를 그칠 때 네가 피해를 당할 것이요, 네가 속이기를 그칠 때 그들이 너를 속이리라.

33:2 O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
33:2 오 주여, 우리에게 은혜를 베푸소서. 우리가 주를 기다렸나이다. 주는 매일 아침 그들의 팔이 되시며 고난의 때에 우리의 구원이 되소서.

33:3 At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
33:3 소동하는 소리에 백성들이 도망치며, 주의 일어나심에 민족들이 흩어졌나이다.

33:4 And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
33:4 너희의 약탈물은 풀쐐기를 모음같이 모아질 것이며 메뚜기들이 이리저리 뛰는 것처럼 그도 그들에게 뛰어 오르리라.

33:5 The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
33:5 주는 존귀하시니, 이는 그가 높은 데 거하심이요 공의와 의로 시온을 채우셨음이라.

33:6 And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, [and] strength of salvation: the fear of the LORD [is] his treasure.
33:6 지혜와 지식이 네 때의 안정과 구원의 힘이 될 것이요, 주를 두려워함은 그의 보배로다.

33:7 Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
33:7 보라, 그들의 용감한 자들이 밖에서 부르짖으며 화평의 대사들이 비통하게 울리라.

33:8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
33:8 대로들이 황폐해지고 행인이 그쳤도다. 그가 언약을 어기고 성읍들을 멸시하며 사람을 유념치 아니하는도다.

33:9 The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off [their fruits].
33:9 땅이 신음하고 초췌해지며 레바논은 부끄러워 베어지며 샤론은 광야 같으며 바산과 칼멜은 흔들어서 그 열매들을 떨어뜨리는도다.

33:10 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
33:10 주가 말하노라. 이제 일어나리라. 이제 내가 높임을 받을 것이며 이제 내가 나 자신을 높이리라.

33:11 Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, [as] fire, shall devour you.
33:11 너희는 쭉정이를 잉태하고 그루터기를 낳을 것이며 너희의 호홉은 불처럼 너희를 삼키리라.

33:12 And the people shall be [as] the burnings of lime: [as] thorns cut up shall they be burned in the fire.
33:12 백성들은 석회가 타는 것같이 될 것이며 가시나무들같이 베어져 태워지리라.

33:13 Hear, ye [that are] far off, what I have done; and, ye [that are] near, acknowledge my might.
33:13 먼 곳에 있는 너희는 내가 행한 것을 들으며, 가까이 있는 너희는 나의 권능을 알라.

33:14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
33:14 시온에 있는 죄인들이 두려워하며, 무서움이 위선자들을 놀라게 하였느니라. 우리 가운데서 누가 삼키는 불과 더불어 거하겠느냐? 우리 가운데서 누가 영원히 타는 것과 더불어 거하겠느냐?

33:15 He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;
33:15 의롭게 행하며 정직하게 말하는 자, 압제자들의 재물을 멸시하는 자, 손을 흔들어 뇌물을 받지 아니하고, 피흘림을 듣는 데서 귀를 막으며, 악을 보는 데서 눈을 가리는 자니

33:16 He shall dwell on high: his place of defence [shall be] the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters [shall be] sure.
33:16 그가 높은 곳에 거할 것이요, 방어하는 그의 처소는 바위로 된 요새가 되리라. 양식이 그에게 공급될 것이요 물도 안전하리라.

33:17 Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
33:17 너의 눈은 그의 아름다움 속에 있는 왕을 볼 것이요, 그들은 매우 멀리 떨어진 땅을 볼 것이라.

33:18 Thine heart shall meditate terror. Where [is] the scribe? where [is] the receiver? where [is] he that counted the towers?
33:18 네 마음은 공포를 생각해 내리라. 서기관이 어디 있느냐? 수납하는 자가 어디 있느냐? 망대들을 헤아렸던 자가 어디 있느냐?

33:19 Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, [that thou canst] not understand.
33:19 너는 흉포한 백성을 보지 아니하리니, 그 백성의 말은 어려워서 네가 알 수 없으며, 더듬는 방언이므로 네가 깨닫지 못하리라.

33:20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
33:20 우리의 절기들의 성읍 시온을 보라. 네 눈이 예루살렘을 볼 것이니, 조용한 처소요 옮겨지지 아니할 장막이라. 거기에 있는 말뚝 하나도 영원히 뽑히지 아니할 것이요, 거기에 있는 줄 하나도 끊어지지 아니하리라.

33:21 But there the glorious LORD [will be] unto us a place of broad rivers [and] streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
33:21 그러나 영광스러운 주께서 우리를 위하여 거기에 넓은 강들과 시내들의 자리가 되시리니, 거기서는 노젓는 배나 화려한 배가 통과하지 못하리라.

33:22 For the LORD [is] our judge, the LORD [is] our lawgiver, the LORD [is] our king; he will save us.
33:22 주는 우리의 재판장이시요, 주는 우리의 입법자시요, 주는 우리의 왕이시니, 주께서 우리를 구원하시리라.

33:23 Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
33:23 너의 돛대 줄들이 풀렸으며 그들은 그들의 돛대를 튼튼하게 하지 못하였으니 돛을 펼 수 없었도다. 그때에 많은 탈취물이 나뉘리니 절름발이도 그 탈취물을 취하리도다.

33:24 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein [shall be] forgiven [their] iniquity.
33:24 그 거민은 나는 병들었다라고 말하지 아니하리니, 거기에 거하는 백성은 죄악이 사해지리라.

Articles

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18